Prevoditeljska agencija traži prevoditelja i stručnjaka za – smajliće

Sve više komuniciramo putem poruka i u dopisivanju koristimo sve više smajlića, a poznata prevoditeljska agencija sada traži stručnjaka koji će im pomoći u njihovoj interpretaciji

Hrvoje Jurman
Hrvoje Jurman | 17.12.2016. / 08:31 komentari
Slika nije dostupna (Foto: Zimo)

U ranim danima dopisivanja putem interneta i mobilnih uređaja najčešće korištene kratice i smajlići bili su LOL i sretan i tužni smajlić (:) i :( ), no s vremenom se broj smajlića uvelike povećao pa su danas korisnicima dostupne stotine smajlića koje mogu koristiti u dopisivanju. Koliko je ovakav način dopisivanja postao popularan najbolje možemo vidjeti na primjeru britanske prevoditeljske agencije koja je objavila oglas u kojem traže stručnjaka i prevoditelja za smajliće. Today Translations želi pronaći osobu koja će im pomoći u borbi s izazovima koje predstavlja 'najbrže rastući svjetski jezik' i u prevođenju minijaturnih slika, 'od nasmijanih lica do hrane'. Ovo je tržište u porastu, objasnili su iz Today Translationa dodavši kako se za prevođenje smajlića najčešće se koristi softver, no računalni programi često ne mogu prepoznati 'brojne kulturalne razlike u korištenju i interpretaciji smajlića', zbog čega oni traže stručnjaka koji će dati 'ljudski dodir' u slučajevima u kojima ih softver nije sposoban pravilno interpretirati.

tri vijesti o kojima se priča Žena spava u kravetu, ilustracija Za sve koji žive u gradovima Spavajte u mraku, zaštitite srce: Znanstvenici upozoravaju na skrivenu prijetnju Anatomski prikaz srca, ilustracija Istraživanje pokazalo Ova jednostavna svakodnevna hrana može potiho ojačati zdravlje vašeg srca Iznenađenje na ekranu, ilustracija Dobro čitajte što piše Oprez! Ugledate li ovo upozorenje na Gmailu, vjerojatno vas pokušavaju hakirati

Na zapošljavanje su se odlučili nakon što je jedan klijent od njih zatražio prevođenje obiteljskog dnevnika s engleskom jezika u smajliće – tada su shvatili da je pred njima puno posla u razumijevanju kulture korištenja smajlića diljem svijeta. Iako će se mnogi nasmijati na raspisani natječaj za ovakav posao, od kandidata se traži, pored 'strasti za smajlićima', i poznavanje kulturnih i internacionalnih razlika te će jednom mjesečno morati pisati izvještaje o trendovima na ovom tržištu, kao i o korištenju smajlića u različitim kulturama. Također, Today Translation na svojim su stranicama objavili i test poznavanja smajlića kojeg će kandidati morati riješiti prilikom prijave za posao, a možete ga (pokušati) riješiti na njihovim internetskim stranicama.  

Izvor: The Guardian

Vezane vijesti